Imagination – Promised Dancefloor (Frozen Starfall)

IMAGINATION
Frozen Starfall feat. Sasi
Lyrics: Frozen Starfall
Original: 少女綺想曲 ~ Dream Battle

Requested by Eiki Shiki


Schaust du auch hinauf,

In die Sterne,

Kannst du im Himmel seh’n

Wie sie funkeln.

Sie spiegeln unsere Liebe wieder,

Sind nah und doch so fern,

So wie du für mich.

Komm doch mit mir mit,

Und ich zeig‘ dir

Was ich mir für uns wünsch‘,

Uns’re Welt, uns’re Zukunft

Bauen wir nach dem

Ebenbild dieser Sterne auf.

Lass sie hell leuchten!

If you look up

in the stars, too,

you can see them

glowing in the sky.

They reflect our love,

they are close, but yet so far

just like you do for me.

Come with me along,

and I will show you

what I wish for us,

we build 

our world, our future

after the image 

of these stars.

Let them shine brightly!

Denkst du noch

An diese schöne Zeit und wo wir auch war’n?

Überall

Wird diese Welt zu einem Ort für uns!

Sag mir doch

Wie diese Welt aus deinen Träumen erblüht!

Reisen wir

Bis der perfekte Ort gefunden scheint!

Do you still think of

the beautiful time and where we also were?

Everywhere

this world will be a place for us!

Please tell me

how this world is blooming out of your dreams!

Let’s travel

until the perfect place is found!

Nachts in meinem Traum

Schau ich gerne

Im bunten Blütenmeer,

Wie sie sprießen.

At night in my dream

I peer gladly

in the colorful sea of blossom

as they sprout.

Die Blumen spiegeln die Liebe wieder,

sind fern und doch so nah,

Ich bin für dich da!

The flowers reflect my love,

they are far away, but yet so close

I am there for you!

Bin ich bald bei dir

Dann zeig ich dir

Was ich für uns erschaff‘

Uns’re Welt, uns’re Zukunft

Soon I will be with you

Then I am going to show you

what I’m creating for us. 

We build

Bauen wir nach dem

Ebenbild dieser Sterne auf.

Lass sie hell leuchten!

our world, our future

after the image 

of these stars.

Let them shine brightly!

 

 

 

 

 

 

 

 

Last Prayer – Frozen Starfall feat. Apple

Production:
Frozen Starfall – frozenstarfall.net

Arrangement:
Frozen Starfall

Vocal:

Apple [Blossom Nightfall] (Tr. 02) – youtube.com/xAppleChan

Lyrics:
Frozen Starfall

Website:

http://frozenstarfall.net/sunlight-diamonds/

————————————————————-

 

Welche Farben

Siehst du?

Welche Klänge

Hörst du?

Ich wüsst‘ gern

Warum sich die

Welt dreht.

Warum um uns

Wind weht.

Ich würd‘ gern

Which colors

do you see?

Which tones

do you hear?

I’d like to know

why the world spins.

Why wind is blowing 

around us. 

I’d like to

Aufsteh’n

Und am Leben teilnehm’n.

Frei sein wie der Wind und

Meine Schwingen von mir lösen.

Diese

Freiheit will ich spüren.

Endlich losgelöst sein

Nie mehr deinem Ruf folgen.

Dies ist meine letzte Andacht

Durch die ich mich losmach.

Von diesen Gefühlen für dich.

Eis‘ mich los von der Erinn’rung

Deiner Inszenierung.

This is my last prayer

For you.

Get up

and take part in life.

Be free like the wind and

release my wings from me.

I

want to sense this freedom.

Finally being released

never following your call anymore.

This is my last prayer

that makes me unhitch myself. 

From these feelings for you.

Freezing myself away from this memory

of your enactment.

This is my last prayer 

For you.

Bitterkalt ist diese Welt

In der uns nichts mehr hält.

Ich warte auf den Tag

An dem sie mich erhöht.

Die Stille rauscht so sehr

Ich wünschte ich wüsste mehr

Von dem was hier geschieht

Wenn du mich ansiehst.

My world is bitterly cold

where nothing holds us back anymore.

I’m waiting for the day

when it will raise me.

The silence rustles so much

I wish I would know more

of what is happening here

when you look at me.

Lieder hallen

Wider.

Tränen fließen

Nieder

Ich wüsst gern‘

Warum schmerzt mein

Herz so?

Wieso lässt’s dich

Nicht los?

Ich würd gern‘

Songs

resound.

Tears flow

down

I’d like to know

why my 

heart aches like that?

Why does it not

let you go?

I’d like to

Aufsteh’n

Und am Leben teilnehm’n.

Frei sein wie der Wind und

Meine Schwingen von mir lösen.

Wann werd‘

Ich die Freiheit spüren?

Endlich losgelöst sein

Nie mehr deinem Flehen folgen.

Dies ist meine letzte Andacht

Durch die ich mich losmach.

Von diesen Gefühlen für dich.

Eis‘ mich los von der Erinn’rung

Deiner Inszenierung.

This is my last prayer

For you.

Get up

and take part in life.

Be free like the wind and

release my wings from me.

When will I

sense the freedom?

Finally being released

never following your entreaty anymore.

This is my last prayer

that makes me unhitch myself. 

From these feelings for you.

Freezing myself away from this memory

of your enactment.

This is my last prayer 

For you.

Bitterkalt ist meine Welt

In der das Licht nicht währt.

Ich such‘ nach uns’rem Ort

Doch bleibt nichts als dein Wort.

Ich bleibe hier zurück

Am Ort, wo nichts geschieht.

Die Kälte schmerzt so sehr.

Wenn du mich ansiehst.

My world is bitterly cold

where light does not last.

I’m looking for our place

yet left remains nothing but your word.

I’m staying behind here

at the place where nothing happens.

The coldness hurts so much.

When you are looking at me.

 

 

Babbe feat. Asuka – Daydreaming

Originals: 不思議なお祓い棒 & 永遠の春夢

from Wonderland EP, released 14 August 2015
Arrange, Lyrics: Babbe
Vocal: Asuka

Original Lyrics: https://babbemusic.bandcamp.com/track/daydreaming

———————————————————————————————————————————————————————————

Kennst du das Gefühl, ganz allein zu sein?

Mir kommt jeder Tag schon fast ewig vor.
Und ich langweil mich, weil hier nichts geschieh’t
Dann lieg ich den ganzen Tag nur herum

Do you know that feeling of being alone?

Every day almost seems like an eternity to me.

And I’m bored because nothing happens here

Then I’m just lying around all day

Ich zieh mich nicht mehr oft zurück
Denn ich bemerk‘ wenn ich die Gesellschaft doch brauch‘
Zu dieser Zeit geh ich auch ganz gern hinaus,
Bin die, die draußen jeden Moment genießt

I do not withdraw myself often anymore

For I notice when I yet need the company

At this time I love to go out, too

I am the one who enjoys every single moment out there

Komm wir machen ein Treffen aus,
Ein bisschen Nähe tut dir gewiss auch ganz gut!
Und ich kann dir auch gerne ein Liedchen spiel’n
Damit auch du mit mir den Moment genießt

Come on, we will arrange a meeting,

A little bit of vicinity would be surely good for you!

And I would love to play a little song for you

So that you are going to enjoy the moment with me

Kennst du das Gefühl, angekomm’n zu sein?
Fühl‘ mich als verging die Zeit wie im Flug
Da ich sie nun mit meinen Freunden teil
Ständig hab ich dann ganz viel Unsinn vor

Do you know that feeling of having arrived?

I am feeling as if the time flew

From up there I share it with my friends

I have constantly planned to do nonsense

In diesen Momenten bin ich so froh
Dass ich meine treuen Begleiter hab
Die mir ganz vertrau’n, die mich ganz aufbau’n,
Die mein Leben wandeln zu meinem Glück

At these moments I am happy to

have my loyal companion

who fully trust me, who are assembling me

who convert my life into my own luck

Ich zieh mich nicht mehr oft zurück
Denn ich bemerk‘ wenn ich die Gesellschaft doch brauch‘
Zu dieser Zeit geh ich auch ganz gern hinaus,
Bin die, die draußen jeden Moment genießt

I do not withdraw myself often anymore

For I notice when I yet need the company

At this time I love to go out, too

I am the one who enjoys every single moment out there

Komm wir machen ein Treffen aus,
Ein bisschen Nähe tut dir gewiss auch ganz gut!
Und ich kann dir auch gerne ein Liedchen spiel’n
Damit auch du mit mir den Moment genießt

Come on, we will arrange a meeting,

A little bit of vicinity would be surely good for you!

And I would love to play a little song for you

So that you are going to enjoy the moment with me

Babbe feat. Sasi – Wonderland – translation

from Wonderland EP, released 14 August 2015
Arrange, Lyrics: Babbe
Vocal: Sasi
Original: 柳の下のデュラハン
German lyrics: http://babbemusic.bandcamp.com/track/wonderland

—————————————————————————————–

Ich sag stets zu mir:
„Ich hab keine Angst“
Was noch kommen wird
Liegt in meiner Hand.

I always tell myself

„I’m not scared“

What is yet to come

Lies in my hand.

Du hast einen Wunsch
Wie jeder andere Mensch auch.
Hast du nur selbst noch nicht gemerkt
Was du dir erträumst?

You have a wish

Like every other human does

Haven’t you noticed 

What you’re dreaming for yourself?

Tief im Herzen liegt versteckt,
Was du erreichen willst schon bald.
Ich will dir helfen, es zu seh’n
Und dich zu versteh’n

Deep hidden in the heart,

lies what you want to accomplish.

I want to help you to see it

And to understand yourself.

Ich will nicht mehr zögern wenn die Zeit beginnt
Und ich die Traumwelt wiederfind‘.
Ich werde niemals zurückkehren
Denn ich muss mich hier nicht fürchten!

I’m not willing to hesitate anymore when the time begins

And when I’m finding the dreamworld.

I am not going to return

Because there’s nothing for me to be afraid of here!

Komm, wir beide lassen uns nie mehr allein!
Das Wunderland war immer da,
Lass los und tritt in diese Welt nun ein!

Come, we won’t ever let ourselves alone anymore!

The wonderland has always been there,

Let go and enter this world!

Ich vergaß bereits
Meine Schüchternheit
Denn was mir geschieht
Liegt in meiner Hand.

I already forgot

My shyness

Because what happens to me

Lies in my hand.

Hab nichts zu verlier’n
Denn du bleibst bei mir.
Hast du deinen Wunsch
Endlich auch erkannt?

I have nothing to lose

Because of you staying by me.

Have you finally realized

your wish, too?

Alles was du brauchst
Ist nur ein kleiner Schritt nach vorn.
Für diesen wunderschönen Schatz
Bin ich längst bereit.

Everything you need

Is only a small step ahead.

For this wonderful treasure

I am already prepared.

Ich zeig‘ dir was vor uns liegt
Es ist ein kleines Paradies
In dem das alles von dir fällt
Was dich nicht mehr hält

I’m showing you what’s before us

It’s a little paradise

Where all that is falling of you

That is holding you

Nur dann wenn ich träume
Kann ich wirklich frei sein
Die Geschichte schreiben
Die mein Leben sein soll

Only when I’m dreaming

I am able to be truly free

The story

That is supposed to be my life

Nur dann wenn ich träume
Kann ich die Magie fühl’n
Die die Welt bedeutet
Und mich aufweckt

Only when I’m dreaming

I can feel the magic

That signifies the world

And awakens me

Ich will nicht mehr zögern wenn die Zeit beginnt
Und ich die Traumwelt wiederfind‘.
Ich werde niemals zurückkehren
Denn ich muss mich hier nicht fürchten!

I’m not willing to hesitate when the time begins

And I find the dreamworld

I will never return

Because there’s nothing for me to be afraid of here!

Komm, wir beide lassen uns nie mehr allein!
Das Wunderland war immer da,
Lass los und tritt in diese Welt nun ein!

Come, we won’t ever let ourselves alone anymore!

The wonderland has always been there,

Let go and enter this world!

Babbe feat. Sasi – ZEIT DES MONDLICHTS – Translation

Title: Zeit des Mondlichts (= Time of the Moonlight)

Original: 月時計 ~ ルナ・ダイアルfrom RADIANT DANCEFLOOR, released 10 May 2015
Arrange: Babbe
Lyrics: Mai88
Vocal: Sasi

———————————————————————————————————————————————————————————

Die Nacht bricht an und
Der Mond leuchtet hell,
Leise glitzern meine Tränen in dem Mondlicht.

The night dawns 

and the moonlight shines brightly

my tears are sparkling silently in the light of the moon.

So vergänglich sind
Die Gedanken und
Dein Bild wieder mal
Von Dunkelheit umschlossen.

Quite perishable are

my thoughts and

your view once again

enclosed by darkness.

Ich denk‘ an uns’re Zeit,
Die wir verbracht haben,
Sie steht still.

I’m thinking of our time

we spent

it is standing still.

Blick ich zum Mond herauf
Und seh die Tage,
Die nun längst vergangen sind.

I look up to the moon

and see the days

that were long ago.

Es verschwindet diese
Zeit, verwischen meine
Tränen, Blumen welken
Bis das Ende kommt.

This time is vanishing,

blurring my tears, flowers wither

until the end arrives.

So geh‘ ich weiter
Diesen Weg entlang
Und seh‘ die Farben dieser Welt
Allmählich bleich werden.

So I’m moving forward

along this path

and behold the colours of this world

gradually becoming pale.

Akzeptiere ich das Schicksal
So wie’s nun ist,
Hab‘ ich denn die Kraft
Die Dinge zu verändern?

I, accepting the fate

like it now is,

Do I even have the power

to change things up?

Und die Zeit steht so still~
Und die Welt regt sich nicht~
Und die Uhr tickt nicht mehr~

And the time is standing that silently~

And the world does not stir~

And the clock does not tick anymore~

Will dich noch mal seh’n,
Deine Wärme spür’n,
Ich glaub‘ weiter fest an Wunder
Und ich möchte…

I want to see you again,

feel your warmth,

I still firmly believe in miracles

And I would like to…

Deine Stimme hör’n,
Deine Augen seh’n,
Und zusammen mit dir
Wieder lächeln können…

Hear your voice,

see your eyes,

and together with you

smile again…

Dafür würd‘ ich gar bis ans Ende
Dieser Welt weitergeh’n.

For that, I would continue

until the end of this world.

Ein kleiner Funken Hoffnung
Der mir Kraft gibt,
Ich will dich noch einmal seh’n!

A tiny spark of hope

that gives me power,

I want to see you again!

Sehe ich dich wieder?
Höre ich dich wieder?
Unscharf ist dein Bild
Dennoch erkenne ich dich.

Am I seeing you again?

Am I hearing you again?

Your view is diffused

But still I can recognise you.

Ist das nur ein Traum
Wie jeder andere auch?
Hat sich dieses Warten
Endlich doch gelohnt?

Is that just a dream

like every single one else?

Did this waiting 

finally pay off?

Ist die Zeit im Stillstand
Und die Welt so reglos
Und die Uhr, sie tickt nicht
Warte ich noch auf dich…

When the time is on standstill

and the world so motionless

and the clock, it doesn’t tick

I am still waiting for you…

In der Mondnacht,
In der alles anders ist,
Da ruf‘ ich deinen Namen,
Licht in meiner Welt!

In the moonlit night

where everything is different

then I call your name

Light in my world!

See German Lyrics and website: https://babbemusic.bandcamp.com/track/zeit-des-mondlichts

Welcome to my translation blog!

Greetings to all visitors of my translation Blog!

I am Yuuka Kazami, a YouTube uploader dedicated for Touhou Music / Eastern arrangements. I created this blog for translated German-Touhou-(東方)-Vocals, so you won’t find here any eastern vocals with Japanese / Kanji description. I will provide German and English subtitles.

Enjoy your stay!

My YouTube channel: https://www.youtube.com/channel/UCQTV_mwu_8DO6ld6cTxCGOA